exmr/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po

207 lines
6.6 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

# # This file is a PO Template file.
# #
# # "msgid"s here are often extracted from source code.
# # Add new messages manually only if they're dynamic
# # messages that can't be statically extracted.
# #
# # Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
# # date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
# # effect: edit them in PO (.po) files instead.
# Vladimir Rubin <vavakado@proton.me>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Rubin <vavakado@proton.me>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/exmr_web/controllers/page_html/home.html.heex:51
msgid "A simple, modern, and fast exam management system."
msgstr "Простая, современная и быстрая система управления экзаменами."
#: lib/exmr_web/components/core_components.ex:489
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: lib/exmr_web/components/core_components.ex:164
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Попытка восстановить соединение"
#: lib/exmr_web/controllers/page_html/home.html.heex:54
msgid "Built using Phoenix LiveView, Ecto, and TailwindCSS by @vavakado"
msgstr ""
"Создано с использованием Phoenix LiveView, Ecto и TailwindCSS в исполнении "
"@vavakado"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:44
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: lib/exmr_web/components/core_components.ex:155
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
#: lib/exmr_web/controllers/page_html/home.html.heex:96
msgid "Exams"
msgstr "Экзамены"
#: lib/exmr_web/components/core_components.ex:176
msgid "Hang in there while we get back on track"
msgstr "Держитесь, пока мы не вернемся в строй"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.ex:32
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:16
msgid "New Exam"
msgstr "Новый экзамен"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:51
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: lib/exmr_web/components/core_components.ex:171
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Что-то пошло не так!"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:10
msgid "Sort by Date"
msgstr "Сортировать по дате"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:5
msgid "Sort by Subject"
msgstr "Сортировать по предмету"
#: lib/exmr_web/components/core_components.ex:154
msgid "Success!"
msgstr "Успех!"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:31
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:33
msgid "Tomorrow"
msgid_plural "%{count} days left"
msgstr[0] "%{count} день остался"
msgstr[1] "%{count} дня осталось"
msgstr[2] "%{count} дней осталось"
#: lib/exmr_web/components/core_components.ex:159
msgid "We can't find the internet"
msgstr "Мы не можем найти интернет"
#: lib/exmr_web/components/core_components.ex:80
#: lib/exmr_web/components/core_components.ex:134
msgid "close"
msgstr "закрыть"
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:139
msgid "A link to confirm your email change has been sent to the new address."
msgstr ""
"На новый адрес отправлена ссылка для подтверждения изменения электронной "
"почты."
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:9
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:33
msgid "Change Email"
msgstr "Изменить электронную почту"
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:76
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:32
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:75
msgid "Changing..."
msgstr "Меняется..."
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:63
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердите новый пароль"
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:27
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:69
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:21
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:92
msgid "Email change link is invalid or it has expired."
msgstr ""
"Ссылка для изменения электронной почты недействительна или срок ее действия "
"истек."
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:89
msgid "Email changed successfully."
msgstr "Электронная почта успешно изменена."
#: lib/exmr_web/components/layouts/root.html.heex:42
msgid "Log out"
msgstr "Выйти из системы"
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:10
msgid "Manage your account email address and password settings"
msgstr "Управление адресом электронной почты и настройками пароля"
#: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:57
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: lib/exmr_web/components/layouts/root.html.heex:33
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:26
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:25
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:24
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:13
msgid "Use this form to manage exam records in your database."
msgstr ""
"Используйте эту форму для управления записями экзаменов в вашей базе данных."
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:2
msgid "Listing Exams"
msgstr "Список Экзаменов"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:28
msgid "Save Exam"
msgstr "Сохранить экзамен"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:28
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:34
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%{count} days passed"
msgstr[0] "%{count} день прошёл"
msgstr[1] "%{count} дня прошло"
msgstr[2] "%{count} дней прошло"
#: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:32
msgid "Tommorow"
msgstr "Завтра"