# # This file is a PO Template file. # # # # "msgid"s here are often extracted from source code. # # Add new messages manually only if they're dynamic # # messages that can't be statically extracted. # # # # Run "mix gettext.extract" to bring this file up to # # date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no # # effect: edit them in PO (.po) files instead. # Vladimir Rubin , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-23 19:01+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Rubin \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 47.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/exmr_web/controllers/page_html/home.html.heex:51 msgid "A simple, modern, and fast exam management system." msgstr "Простая, современная и быстрая система управления экзаменами." #: lib/exmr_web/components/core_components.ex:489 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: lib/exmr_web/components/core_components.ex:164 msgid "Attempting to reconnect" msgstr "Попытка восстановить соединение" #: lib/exmr_web/controllers/page_html/home.html.heex:54 msgid "Built using Phoenix LiveView, Ecto, and TailwindCSS by @vavakado" msgstr "" "Создано с использованием Phoenix LiveView, Ecto и TailwindCSS в исполнении " "@vavakado" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:50 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: lib/exmr_web/components/core_components.ex:155 msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" #: lib/exmr_web/controllers/page_html/home.html.heex:96 msgid "Exams" msgstr "Экзамены" #: lib/exmr_web/components/core_components.ex:176 msgid "Hang in there while we get back on track" msgstr "Держитесь, пока мы не вернемся в строй" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.ex:34 #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:23 msgid "New Exam" msgstr "Новый экзамен" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:57 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: lib/exmr_web/components/core_components.ex:171 msgid "Something went wrong!" msgstr "Что-то пошло не так!" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:17 msgid "Sort by Date" msgstr "Сортировать по дате" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:9 msgid "Sort by Subject" msgstr "Сортировать по предмету" #: lib/exmr_web/components/core_components.ex:154 msgid "Success!" msgstr "Успех!" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:37 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:39 msgid "Tomorrow" msgid_plural "%{count} days left" msgstr[0] "%{count} день остался" msgstr[1] "%{count} дня осталось" msgstr[2] "%{count} дней осталось" #: lib/exmr_web/components/core_components.ex:159 msgid "We can't find the internet" msgstr "Мы не можем найти интернет" #: lib/exmr_web/components/core_components.ex:80 #: lib/exmr_web/components/core_components.ex:134 msgid "close" msgstr "закрыть" #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:139 msgid "A link to confirm your email change has been sent to the new address." msgstr "" "На новый адрес отправлена ссылка для подтверждения изменения электронной " "почты." #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:9 msgid "Account Settings" msgstr "Настройки аккаунта" #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:33 msgid "Change Email" msgstr "Изменить электронную почту" #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:76 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:32 #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:75 msgid "Changing..." msgstr "Меняется..." #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:63 msgid "Confirm new password" msgstr "Подтвердите новый пароль" #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:27 #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:69 msgid "Current password" msgstr "Текущий пароль" #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:21 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:92 msgid "Email change link is invalid or it has expired." msgstr "" "Ссылка для изменения электронной почты недействительна или срок ее действия " "истек." #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:89 msgid "Email changed successfully." msgstr "Электронная почта успешно изменена." #: lib/exmr_web/components/layouts/root.html.heex:42 msgid "Log out" msgstr "Выйти из системы" #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:10 msgid "Manage your account email address and password settings" msgstr "Управление адресом электронной почты и настройками пароля" #: lib/exmr_web/live/user_settings_live.ex:57 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: lib/exmr_web/components/layouts/root.html.heex:33 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:26 msgid "Date" msgstr "Дата" #: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:25 msgid "Description" msgstr "Описание" #: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:24 msgid "Subject" msgstr "Предмет" #: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:13 msgid "Use this form to manage exam records in your database." msgstr "" "Используйте эту форму для управления записями экзаменов в вашей базе данных." #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:2 msgid "Listing Exams" msgstr "Список Экзаменов" #: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:28 msgid "Save Exam" msgstr "Сохранить экзамен" #: lib/exmr_web/live/exam_live/form_component.ex:28 msgid "Saving..." msgstr "Сохранение..." #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:40 msgid "Yesterday" msgid_plural "%{count} days passed" msgstr[0] "%{count} день прошёл" msgstr[1] "%{count} дня прошло" msgstr[2] "%{count} дней прошло" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:38 msgid "Tommorow" msgstr "Завтра" #: lib/exmr_web/components/layouts/root.html.heex:59 msgid "Log in" msgstr "Зайти в аккаунт" #: lib/exmr_web/components/layouts/root.html.heex:51 msgid "Register" msgstr "Зарегестрироваться" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:85 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:84 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:85 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:84 msgid "Sun" msgstr "Вс" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:84 msgid "Thu" msgstr "Чт" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:84 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: lib/exmr_web/live/exam_live/index.html.heex:84 msgid "Wed" msgstr "Ср"